See zur Genüge in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ausreichend" }, { "sense_index": "1", "word": "hinreichend" }, { "sense_index": "1", "word": "genügend" } ], "hyphenation": "zur Ge·nü·ge", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Heinrich Mann", "pages": "185", "place": "München", "publisher": "Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunſt", "ref": "Heinrich Mann: Profeſſor Unrat oder Das Ende eines Tyrannen. Roman. Drittes und viertes Tauſend, Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunſt, München 1906, Seite 185 (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Page:H.M. Professor Unrat.djvu/193“; Erstauflage 1905) .", "text": "„Endlich bedeutete ihm der Vorſitzende, der Gerichtshof ſei zur Genüge aufgeklärt über des Profeſſors Verhältnis zu ſeinen Schülern.“", "title": "Profeſſor Unrat oder Das Ende eines Tyrannen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Page:H.M. Professor Unrat.djvu/193“; Erstauflage 1905", "volume": "Drittes und viertes Tauſend", "year": "1906" }, { "author": "Franz Kafka", "collection": "DIE WEISSEN BLÄTTER", "editor": "René Schickele", "month": "10", "pages": "1201", "ref": "Franz Kafka: Die Verwandlung. In: René Schickele (Herausgeber): DIE WEISSEN BLÄTTER. EINE MONATSSCHRIFT. ZWEITER JAHRGANG, Heft 10, Oktober 1915, Seite 1201 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Gregor erfuhr nun zur Genüge — denn der Vater pflegte sich in seinen Erklärungen öfters zu wiederholen, teils, weil er selbst sich mit diesen Dingen schon lange nicht beschäftigt hatte, teils auch, weil die Mutter nicht alles gleich beim ersten Mal verstand — , daß trotz allen Unglücks ein allerdings ganz kleines Vermögen aus der alten Zeit noch vorhanden war, das die nicht angerührten Zinsen in der Zwischenzeit ein wenig hatten anwachsen lassen.“", "title": "Die Verwandlung", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "ZWEITER JAHRGANG, Heft 10", "year": "1915" }, { "author": "Friedrich Dürrenmatt", "place": "Zürich", "publisher": "Arche", "ref": "Friedrich Dürrenmatt: Die Panne. Eine noch mögliche Geschichte. Arche, Zürich 1956 .", "text": "„Was die Managerkrankheit bedeute, wisse man zur Genüge, Unrast, Lärm, zerrüttete Ehen und Nerven, […].“", "title": "Die Panne", "title_complement": "Eine noch mögliche Geschichte", "year": "1956" }, { "author": "Jurek Becker", "pages": "233", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Jurek Becker: Jakob der Lügner. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1969, Seite 233 .", "text": "„Nun ist es, wie der verträgliche Jakob und ich mit ihm zur Genüge wissen, die leichteste Sache von der Welt, anderer Meinung zu sein als Kowalski, aber in diesem besonderen Fall ist man geneigt, ihm recht zu geben.“", "title": "Jakob der Lügner", "year": "1969" }, { "author": "Jakob Arjouni", "edition": "1.", "isbn": "978-3-257-06536-7", "pages": "41", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Jakob Arjouni: Chez Max. Roman. 1. Auflage. Diogenes, Zürich 2006, ISBN 978-3-257-06536-7, Seite 41 .", "text": "„Sollten sie sich doch untereinander zerfleischen, was sie ja auch zur Genüge taten.“", "title": "Chez Max", "title_complement": "Roman", "year": "2006" }, { "author": "François Garde", "comment": "französische Originalausgabe 2012", "isbn": "978-3-406-66304-8", "pages": "188", "place": "München", "publisher": "C.H. Beck", "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. C.H. Beck, München 2014 (Originaltitel: Ce qu’il advint du sauvage blanc, übersetzt von Sylvia Spatz aus dem Französischen), ISBN 978-3-406-66304-8, Seite 188 (französische Originalausgabe 2012) .\nDie Wortgruppe »weißen Wilden« ist im Titel kursiv gesetzt.", "text": "„Ich hatte indes zur Genüge wiederholt, dass er gänzlich harmlos sei.“", "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah", "title_complement": "Roman", "translator": "Sylvia Spatz aus dem Französischen", "year": "2014" } ], "glosses": [ "in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss" ], "id": "de-zur_Genüge-de-phrase-B1Uo74B~", "raw_tags": [ "oft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːɐ̯ ɡəˈnyːɡə" }, { "audio": "De-zur Genüge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-zur_Genüge.ogg/De-zur_Genüge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zur Genüge.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "qaṭ", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "قَطْ" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "bi-'l-kifāyati / Pausa: bi-'l-kifāya", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "بِالْكِفَايَةِ / بِالْكِفَايَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "often", "quite", "quite", "often", "well", "more", "than" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "enough" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "assez" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "suffisamment" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "veraltend:" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "en suffisance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "à suffisance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "à satiété" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "till fullo" } ], "word": "zur Genüge" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ausreichend" }, { "sense_index": "1", "word": "hinreichend" }, { "sense_index": "1", "word": "genügend" } ], "hyphenation": "zur Ge·nü·ge", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Heinrich Mann", "pages": "185", "place": "München", "publisher": "Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunſt", "ref": "Heinrich Mann: Profeſſor Unrat oder Das Ende eines Tyrannen. Roman. Drittes und viertes Tauſend, Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunſt, München 1906, Seite 185 (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Page:H.M. Professor Unrat.djvu/193“; Erstauflage 1905) .", "text": "„Endlich bedeutete ihm der Vorſitzende, der Gerichtshof ſei zur Genüge aufgeklärt über des Profeſſors Verhältnis zu ſeinen Schülern.“", "title": "Profeſſor Unrat oder Das Ende eines Tyrannen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Page:H.M. Professor Unrat.djvu/193“; Erstauflage 1905", "volume": "Drittes und viertes Tauſend", "year": "1906" }, { "author": "Franz Kafka", "collection": "DIE WEISSEN BLÄTTER", "editor": "René Schickele", "month": "10", "pages": "1201", "ref": "Franz Kafka: Die Verwandlung. In: René Schickele (Herausgeber): DIE WEISSEN BLÄTTER. EINE MONATSSCHRIFT. ZWEITER JAHRGANG, Heft 10, Oktober 1915, Seite 1201 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Gregor erfuhr nun zur Genüge — denn der Vater pflegte sich in seinen Erklärungen öfters zu wiederholen, teils, weil er selbst sich mit diesen Dingen schon lange nicht beschäftigt hatte, teils auch, weil die Mutter nicht alles gleich beim ersten Mal verstand — , daß trotz allen Unglücks ein allerdings ganz kleines Vermögen aus der alten Zeit noch vorhanden war, das die nicht angerührten Zinsen in der Zwischenzeit ein wenig hatten anwachsen lassen.“", "title": "Die Verwandlung", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "ZWEITER JAHRGANG, Heft 10", "year": "1915" }, { "author": "Friedrich Dürrenmatt", "place": "Zürich", "publisher": "Arche", "ref": "Friedrich Dürrenmatt: Die Panne. Eine noch mögliche Geschichte. Arche, Zürich 1956 .", "text": "„Was die Managerkrankheit bedeute, wisse man zur Genüge, Unrast, Lärm, zerrüttete Ehen und Nerven, […].“", "title": "Die Panne", "title_complement": "Eine noch mögliche Geschichte", "year": "1956" }, { "author": "Jurek Becker", "pages": "233", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Jurek Becker: Jakob der Lügner. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1969, Seite 233 .", "text": "„Nun ist es, wie der verträgliche Jakob und ich mit ihm zur Genüge wissen, die leichteste Sache von der Welt, anderer Meinung zu sein als Kowalski, aber in diesem besonderen Fall ist man geneigt, ihm recht zu geben.“", "title": "Jakob der Lügner", "year": "1969" }, { "author": "Jakob Arjouni", "edition": "1.", "isbn": "978-3-257-06536-7", "pages": "41", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Jakob Arjouni: Chez Max. Roman. 1. Auflage. Diogenes, Zürich 2006, ISBN 978-3-257-06536-7, Seite 41 .", "text": "„Sollten sie sich doch untereinander zerfleischen, was sie ja auch zur Genüge taten.“", "title": "Chez Max", "title_complement": "Roman", "year": "2006" }, { "author": "François Garde", "comment": "französische Originalausgabe 2012", "isbn": "978-3-406-66304-8", "pages": "188", "place": "München", "publisher": "C.H. Beck", "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. C.H. Beck, München 2014 (Originaltitel: Ce qu’il advint du sauvage blanc, übersetzt von Sylvia Spatz aus dem Französischen), ISBN 978-3-406-66304-8, Seite 188 (französische Originalausgabe 2012) .\nDie Wortgruppe »weißen Wilden« ist im Titel kursiv gesetzt.", "text": "„Ich hatte indes zur Genüge wiederholt, dass er gänzlich harmlos sei.“", "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah", "title_complement": "Roman", "translator": "Sylvia Spatz aus dem Französischen", "year": "2014" } ], "glosses": [ "in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss" ], "raw_tags": [ "oft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːɐ̯ ɡəˈnyːɡə" }, { "audio": "De-zur Genüge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-zur_Genüge.ogg/De-zur_Genüge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zur Genüge.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "qaṭ", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "قَطْ" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "bi-'l-kifāyati / Pausa: bi-'l-kifāya", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "بِالْكِفَايَةِ / بِالْكِفَايَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "often", "quite", "quite", "often", "well", "more", "than" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "enough" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "assez" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "suffisamment" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "veraltend:" ], "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "en suffisance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "à suffisance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "à satiété" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "oft abwertend: in hinreichendem Maß; bis zum Überdruss", "sense_index": "1", "word": "till fullo" } ], "word": "zur Genüge" }
Download raw JSONL data for zur Genüge meaning in Deutsch (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.